Боец невидимого фронта
типа пысмо из США

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

— Где бревно?
— Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
— Где капитан Деревянко?
— Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48

— Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
— Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.

— Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
— (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

— Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
— Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

— Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
— Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.

— У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
— Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
— Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза».
Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.

@темы: русские, спижжено, хохма

Комментарии
16.04.2011 в 21:22

А теперь играем в прятки! Кто не спрятался - получает фаустпатрон в зад!
О, Госпади! Какая прелесть!!!! :lol2: Можно я это перепостю к себе?
16.04.2011 в 21:36

Боец невидимого фронта
kinoman2405,да ради Бога! :) Постите на здоровье, для того и выкладывалось. Я шо, буржуй, в одну харю ржать? Щщаз!
17.04.2011 в 13:47

Нежный воин
Да... Это здорово! Ну, про макаку я слышала, это Задорнов рассказывал - но ввсё остальное! Это же просто песня! ))))))
17.04.2011 в 14:16

Боец невидимого фронта
Я тоже из Задорнова только про макаку слышала, от остального упалпацстол и там обрыдалась от хохота - шедеврально! Ить ведь и придраться не к чему, разговорную речь послушать - не меньше перлов соберется))) велик русский язык, столько синонимов всех видов, аж ващще
06.03.2012 в 09:57

Художника обидеть может каждый... и каждый может получить мольбертом по хребту (с)
Мне интересно, как они таки ухитрялись это все расшифровать?
06.03.2012 в 12:41

Боец невидимого фронта
Гадюка подколодная, посредством дальнейшего прослушивания разговоров. Сопоставляли терминологию с происходящим, таким образом угадывали, кто что как называет

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии