Боец невидимого фронта
Нагло сперто вот отсюда. Стеб, ненормативная лексика, несколько однообразная на мой вкус образность. Зато про русских. И мы тут даже ни разу не варвары! О_о

Примечание переводчика
Статья-стэб (пусть и не на веселую тему, но это специфика данных проектов), после которой в апреле 2011 года данный проект был закрыт владельцами (из-за поступающих демократических угроз, видимо). На его месте был создан сайт OhInternet.com. Прежнее содержимое сайта было выложено в файлообменных сетях, а также на нескольких сайтах-зеркалах.

читать дальше

@темы: спижжено, хохма, Русские

Комментарии
28.02.2012 в 16:43

"Ты гори, невидимое пламя".
потому что они могут все купить, в принципе, объяснимо

вот попалось про них ещё нечто нехорошее на Ли.ру.
14.03.2012 в 07:05

Trigger-happy warning
Кхм же, подсказывает Капитан Очевидность.
Слово unit(s) присутствует в статье 4етыре раза. И да, его употребление нормально для стиля анонимных имиджборд (коим (стилем) написаны, ессно, наш Лурк и их Драматика) - типичный показательный цинизм.
Если не хотите светиться в поисковиках - пользуйте тэг

коим, кстати, скрыт и этот коммент. :smirk:
А вообще статья знатная вышла, видно, конечно, что перевод, да ещё и не совсем доработанный, но всё равно очень неплохо. :five:

14.03.2012 в 15:07

Боец невидимого фронта
RetXiRT suiR@ttig@$, опа! Таки мерси, комрад, а то я тут в танке - шо прилетело, кто стрелял - ни черта не вижу :gigi:
15.03.2012 в 20:19

"Ты гори, невидимое пламя".
подсказывает Капитан Очевидность

нда, поленилась или не сообразила) или то и другое вместе.
спасибо, что уточнили.

типичный показательный цинизм.

в данном случае, стало быть, продукт надмозга. =/

Если не хотите светиться в поисковиках

спасибо и за эту подсказку.
15.03.2012 в 21:10

Trigger-happy warning
Е. А., не, вы что-то путаете. "Типичный показательный цинизм" = битард. А "продукт надмозга" = г*вноперевод (от г*внопереводчика).
15.03.2012 в 23:08

"Ты гори, невидимое пламя".
*на сей раз не поленилась, потыкала правкой, и даже сверила продукт с первоисточником, хотя уже почти без всякого удовольствия*

не, не путаю, к сожалению. а только кое-что недоучла. тут не только безвестный надмозг постарался, тут ещё и его внутренний петросян не смолчал.
в английском слово unit означает в том числе армейское подразделение, воинскую часть. именно в этом нейтральном смысле и стоит в первоисточнике все 4 раза. 200+ — это не двести убитых спецназовцев. это название спецподразделения. the unit was wiped out.
ну а дальше уж дело петросяна. все остальные русские "юниты" /всего 2 штуки ещё, но лучше бы ни одного не было/ поставлены вообще вольно, совсем не там, где стоят американские "подразделения". это переводчик своими шаловливыми ручками записал и чужих, и наших в компьютерные солдатики... монархичней английской королевы и святей римского папы себя проявил, так сказать.
15.03.2012 в 23:52

Trigger-happy warning
Е. А., я про то, как вы связали термин "надмозг" с цинизмом. +)
15.03.2012 в 23:57

"Ты гори, невидимое пламя".
насколько понимаю, надмозгами зовут не только сами неудачные переводы, но также их авторов. а этим авторам полная воля неудачно пытаться проявить показательный цинизм, безуспешно притворяться "битардами"... что, видимо, и случилось в этот раз.
16.03.2012 в 00:14

Trigger-happy warning
Е. А., неудачный - не равно "полный тупых шуток". Первое - да, надмозги. Второе - петросянство.
Битард ещё не значит "человек, умеющий выдавать чёрный юмор", битард просто ценит чёрный юмор (ну, вроде как), а вот уж как у него с креативными способностями по этой части - другой вопрос.
17.03.2012 в 15:10

"Ты гори, невидимое пламя".
неудачный - не равно "полный тупых шуток". Первое - да, надмозги. Второе - петросянство.

здесь и то и другое. собственно, я с самого начала имела в виду, что здесь "показательный цинизм" /неудачный/ был привнесён переводчиком. ну и, как выяснилось, к тому же возник в результате ошибки перевода.

а вот уж как у него с креативными способностями по этой части - другой вопрос.

предполагается, что у него по крайней мере адекватно с самооценкой) и он не попытается выдавать чёрный юмор, если знает, что способностей не хватит. или он уже не крутой битард, а что-то ещё. наверно...
17.03.2012 в 18:11

Trigger-happy warning
у него по крайней мере адекватно с самооценкой

:lol:
У тех, кто просаживает жизнь на анонимных имиджбордах - адекватная самооценка?!
крутой битард

:lol2:
Взаимоисключающие параграфы.
17.03.2012 в 18:23

"Ты гори, невидимое пламя".
адекватная самооценка

а почему бы и нет.

Взаимоисключающие параграфы.

ну отчего же, в Сети они ведь круты — или с переменным успехом изображают крутизну; а о внесетевом мы сейчас не говорим.
17.03.2012 в 18:42

Trigger-happy warning
Психология и логика. +)
17.03.2012 в 18:50

"Ты гори, невидимое пламя".
?
17.03.2012 в 19:05

Trigger-happy warning
Психология и логика подсказывают, что с самооценкой у подавляющего большинства битардов явные проблемы, равно как и то, что крутым битард не может быть по определению. +))
17.03.2012 в 19:14

"Ты гори, невидимое пламя".
не соглашусь, что они подсказывают именно это, но спорить больше не хочу)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail