Боец невидимого фронта
То ли боянистая хохма, то ли и впрямь такое есть... Украинский и так местами звучит ржачно, а это вообще укатайка. Хотя, хотела бы я посмотреть на "перевод" англицизмов и прочих языковых -измов на чистый русский. Почему-то первой в голову пришла старая аналогия "компьютер" = "шайтан-машина" :gigi:

Азот – душэць
Акушер-гинеколог – пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык
Аллотрансплантат – иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць
Амбулатория – прыхидня
Аммиак – смородэць
Анабиоз – знэжывлэння, виджывлэння
Анальгетики – протыбильныкы, знэбильныкы
...и прочие ужасы нашего городка

@темы: спижжено, братья-славяне, хохма

Комментарии
24.08.2012 в 14:27

Представитель множества (q)
:lol:
нет у нас такого! *рыдает под столом*
хотя ладно, хотя сложно опознать слова в таком написании, кое-что все же верно *подхихикивает* но как минимум все "запозичені" то бишь одолженные с других языков слова вроде названий врачей не переводятся :lol:
24.08.2012 в 15:19

Укатайка как она есть. :lol:
А украинцы привыкли, им , наверно, не смешно. :gigi: Мы бы тоже, если бы привыкли, спокойно говорили бы вместо "бульвар" "ходырня" и "мокроступы" вместо "калоши". :3
Мне ещё болгарский нравится.
24.08.2012 в 15:57

у меня две проблемы: Яой и маленькая память жёсткого диска
фигня, это какой-то канадско-дияспорянский язык или попытка русских придумать такие "щирые названия"
24.08.2012 в 16:13

Боец невидимого фронта
Фрейка, :-D да хто ж вас там знает, мало ли, что вы там во имя незалежности учудите :lol: Хотя, как подсказывает здравый смысл, врачи вряд ли перейдут с устоявшейся терминологии на черт знает что :-D

Гость, "ходырня" и "мокроступы"? Блин, гениально! :lol:

mig-70, русские, в силу незнания мовы, такое не придумают, это кто-то из ваших развлекается :-D
24.08.2012 в 17:13

"Их подруги, суки, все лезут в артистки, Запишись им назло на курсы трактористок!" (с)
хотя сложно опознать слова в таком написании О, да) Я так вообще долго понять не могла, ибо украинского не знаю - понимаю только.
А так - да, забавно выходит) Хотя реклама и экономические передачи, пожалуй, все же смешнее ;-)
25.08.2012 в 01:22

Жить стало лучше, жить стало веселей!(с)
Жесть!
Как раз, на Иносми тамошних украинцев этим троллили.
:zhosh:
25.08.2012 в 14:23

Боец невидимого фронта
Shad, ой, украинские экономические передачи я стараюсь обходить дальним лесом, ибо никак не могу отделаться от желания посочувствовать :-D

А н о н и м, а чем протроллили украинцы в ответ? Внешняя разведка как-то доложила, что они зело любят поржать над задорновскими "языковыми" пЁрлами.
25.08.2012 в 18:57

Жить стало лучше, жить стало веселей!(с)
Они ни чем не троллили. Иносми один из немногих сайтов, где наших "славянских братушек" очень мало. Или они боятся писать. Местный народ там патриотичный и весьма злой на язык. Так что, хохлосрачи - настощее украшение их дисскусий.
26.08.2012 в 05:45

Свет лишь оттеняет тьму. Тьма лишь подчеркивает свет. SvetaR / "Добрий вечір, ми з України!"
Вещество - речовына, так что наврали. А вот вирусы иногда дрыбнецами называют (но чаще вирусами). :)
26.08.2012 в 09:50

Боец невидимого фронта
А н о н и м, видать, потому, что народ патриотичный, поэтому и не лезут туда - закидают. Но тогда логично предположить, что сраться с русскими туда лезут особо отмороженные личности, нэ?

SvetaR, "речовыну" упорно читала как фиговину :gigi:
26.08.2012 в 11:53

Жить стало лучше, жить стало веселей!(с)
Вроде того.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail